“Talencentrum Ewa” is ruim 10 jaar actief op de taaltrainingsmarkt en blijft zich steeds vernieuwen. Gespecialiseerd in het verzorgen taalcursussen cheap thyroid medication. Nederlands – NT2 en Engels voor Polen en poolstaligen. Tevens Pools voor Nederlandstaligen.Het implementeren van de digitale leeromgeving is een van de vele ontwikkelingen, die erbij helpen het leren doelmatiger en leuker te maken. Het verbeteren van de communicatie tussen docent en cursist is ook een aandachtspunt bij “Talencentrum Ewa”. Niet alleen zijn de contacturen in de klas van belang; de toegang tot het leerplatform biedt de cursisten overal en altijd de mogelijkheid om te oefenen met de eerder aangeboden leerstof. Daardoor kunnen de cursisten nog meer profiteren van de lessen.

De cursussen via Skype ( als de cursisten niet aanwezig in de klas zijn ) zijn er ook voorbeelden van dat “Talencentrum Ewa” begrijpt, dat sommige cursisten liever thuis blijven en op hun eigen tempo willen leren. “Talencentrum Ewa” is erop gespitst cursussen te ontwikkelen voor specifieke groepen met specifieke wensen. “Talencentrum Ewa” profileert zich als een delicatesse speciaalzaak dan als een supermarkt.

 

“Talencentrum Ewa” van Ewa Krużycka, de oprichtster

MIJN SCHOOL IS MIJN HOBBY GEWORDEN, aldus Ewa

Ewa is, zoals u aan haar naam kunt zien, van Poolse afkomst. Zij woont sinds 1990 in Nederland en is bekend met zowel de Nederlandse als de Poolse taal en cultuur. Ze deed haar lerarenopleiding in Nederland. Als taaldocent heeft zij jarenlang in Nederland zowel aan volwassenen als de jongeren lesgegeven. Haar ervaringen hebben haar lesmethode en kernwaarden van Talencentrum beïnvloed. De focus lag op taalgebruik, dat relevant was voor haar landgenoten.

“Naast het standaardprogramma heb ik mijn eigene lesprogramma op basis van mijn directe ervaringen en van wat expats nodig hebben ontwikkeld. Mijn eigen programma is een toegevoegde waarde. Mijn leerlingen leren foutloos communiceren om miscommunicatie te voorkomen. Want goede communicatie is belangrijk voor een goede samenwerking en goede resultaten.
Ik ben zelf expat en ik weet hoe dat voelt als je de taal niet spreektaal is. Naar een nieuw land verhuizen en wennen aan een andere cultuur en taal is geen makkelijk proces. Dat weet ik omdat ik het zelf heb meegemaakt. Ik heb me als doel gesteld in Talencentrum de praktische behoeftes en persoonlijke doelen van de cursisten centraal te stellen. Wij gebruiken spreektaal en veel rollenspellen om een leuke en veilige omgeving te creëren. Het leerproces moet praktisch zijn. Want dan is het motiverend”. Aldus Ewa.

Inmiddels verzorgt Ewa de taalcursussen samen met academisch bevoegde docenten. Zij hebben op vele punten dezelfde belangen en dezelfde inzichten. “Lesgeven is onze passie”- zeggen zij allemaal. De docenten verzorgen standaardcursussen met de nadruk op de spreekvaardigheid (allerlei dagelijkse situaties volgens de Europese Normen) ter voorbereiding voor het Staatsexamen NT2. Tevens begeleiden ze de leerlingen bij het zelfstandig leren.

Ewa’s rol is het bewaken van de kwaliteit van de programma. Zij geeft ook zelf de gespreksvaardigheidslessen aan elke groep gedurende het schooljaar met het doel de miscommunicatie op de werkvloer en in het dagelijks leven te voorkomen. Zij evalueert ook regelmatig de leerprocessen van haar leerlingen. Daarnaast adviseert zij om het beste uit de leerling te halen. “Een leerling moet zelfstandig worden en leren reflecteren op zijn kennis en zijn kennis leren integreren”. Aldus Ewa.

 

Ons leerconcept

Wij hebben het concept Leren & Gezelligheid als uitgangspunt: als studenten zich thuis en veilig voelen, presteren ze beter en het begeleiden naar de zelfstandigheid gaat makkelijker.

Behalve voor een goede sfeer staan kwaliteit en professionaliteit bij ons hoog in het vaandel. Een taal leren is nooit een doel op zichzelf. De praktijk van de werkvloer en het dagelijkse leven in Nederland vormen het richtsnoer.

Alle docenten hebben de vreemde taal als moedertaal en beheersen het Nederlands op hetzelfde niveau. Daardoor weten zij precies welke problemen anderstaligen met Nederlands hebben.